Říkáš, že seš na dovolený, ale seš vybavenej jako na čekanou.
Като си на почивка, защо ми се струва, че душиш наоколо?
Zatímco jsi byl na dovolený, dělali jsme přesčasy.
Докато ти беше във ваканция, ние работихме извънредно.
Myslíte si, že zločin je na dovolený?
Мислите си, че престъпниците си почиват?
A párkrát v domě jejích rodičů,... když byli na dovolený nebo tak.
Няколко пъти и в къщата на техните, когато бяха на почивка.
Ne, jsem na dovolený s rodičema.
Не, на ваканция съм с родителите си.
Svobodná žena sama na dovolený ve Vegas?
Неомъжена жена на почивка във Вегас... сама?
Na dovolený je to fajn, ale v Paříži nevím...
За отпуските бива ама за Париж...
A teď jsi tady na dovolený?
Дошъл си тук на почивка, а?
Volala mi, když jsem byl na dovolený.
Тя ми се обади, докато бях във ваканция.
Edouarde, víš, že ti na dovolený přeříz tu tvoji životní lásku?
Едуар, знаеш ли, че той чукаше любовта на живота ти, докато ти беше на почивка?
No víš, byl sem na jihu na dovolený a pak se vydal na sever.
Ами, нали се сещаш, прекарах ваканцията на Юг, после пътувах на Север.
Uh, řekl že je na dovolený.
Ъъъ, каза, че е в отпуск.
Jó, sice se cítím jako prase, ale co, jsme na dovolený!
Чувствам се като прасе, но, хайде де на почивка сме!
No přesně, netrap se, jsme na dovolený!
Именно, не се мрази, ние сме на почивка!
Využívej jí na víkendy, na dovolený, na období sucha.
Тя е там за уикендите, ваканциите, дългите сухи периоди.
To víš, stát se chráněným svědkem je jako být na dovolený.
Да бъдеш защитен свидетел, е като да си на почивка.
Takže jsme teďka na dovolený nebo tě mám donutit?
На почивка ли си или да правя обратен?
Možná je jen na dovolený se svou novou přítelkyní.
Може да е в Кабо с приятелката си.
Protože tady určitě nebyl na dovolený.
Защото гарантира, че не е бил тук на почивка.
Nebudu plýtvat vaším časem, jak už jste si dali dohromady, mámě známýho operativce Al Kajdy na území Spojených států, a pořádnou záplavu zpráv, který pěkně jasně říkají, že tady není na dovolený.
Да не губя време. Както сте научили, имаме агент на Ал Кайда в САЩ и многото разговори показват, че не е тук на почивка.
Myslel jsem že kancelář je na dovolený.
Мислех, че фирмата е в отпуск.
Každá na dovolený prahne po sexu s vysokým cizincem.
Търсят да се изчукат с някой непознат.
Jsem na dovolený, tak koho to zajímá?
В почивка съм, на кого му пука?
Saevarovi staříci jsou na dovolený, takže pořádáme old school párty v jejich vile.
Родителите на Саевар са на почивка и в цялата вила ще направим страхотно парти.
Rodiče ho brávali na dovolený do míst jako Paříž ve Francii.
Родителите го взе на почивка в места като Париж, Франция.
Myslel jsem, že je na dovolený na Novým Zélandu.
Мислех, че е на почивка в Нова Зеландия.
A tys s ní byl na dovolený a pak vás unesli Boggoni z vesmíru a pak jste všichni utvořili kapelu a poznali Buddyho Hollyho.
Отишли сте на почивка заедно, отвлекли те извънземни, сформирал си банда и сте срещнали Бъди Холи.
Někdo se mě snaží zabít, z celýho zasranýho bezpečnostního týmu jste zbyly vy dvě, a vy vypadáte jak dementní tety na dovolený!
Опитват се да ме убият, а единствената охрана, която ми остана, сте вие двете, които приличате на две дебилни лелки на почивка.
Na dovolený, tak by se tomu asi dalo říkat.
Може да се каже, че сме на почивка.
Její přítel je oftomolog, ale je na dovolený s manželkou.
Гаджето й е офталмолог, но е на почивка с жена си.
"Na dovolený jsem spal s holkou a líbilo se jí to, " a další podobný.
"През ваканцията срещна момиче. Чукахме се и на него му хареса." И т.н.
Nechtěl jsi ji nějak zneuctít, ale potřeboval jsem ten pocit sexu na dovolený, víš?
Не беше от неуважение, просто един вид харесвам чувството на овакантен секс, знаеш?
Jste tu na dovolený, nebo jen projíždíte?
На ваканция ли сте тук, или просто минавате?
Některým jsem řekla, že jsi na dovolený, některým, že jsi jela na safari.
На някои отговорих, че си в отпуска, на други, че си на сафари.
2.2474439144135s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?